프로세카 역시 영문판으로 번역 시도를 했지만, 재미와 보람 한 스푼에,
그 압도적 분량에 드랍했습니다. 후회하진 않습니다. 즐거웠습니다 :)
해외 (글로벌) 버전으로 노는 중이라, 정식 번역본과 무척 다를 수 있습니다.
영알못임을 부디 양해바랍니다.
원래 일본어 라는 것이 I love you를 달이 예쁘네요. 라고 번역하는 거 아니겠습니까!
I had some childhood friends I was really close with.
나는 정말 친했던 어린 시절 친구들이 있었다.
(*close는 친하다는 뜻으로 해석가능하다고 합니다!)
Our personalities were worlds apart,
but we always had a lot of fun together.
The four of us got along really well.
우리의 성격은 세상처럼 멀었지만, (서로 완전 달랐지만)
하지만 우리는 항상 함께 즐거운 시간을 보냈지.
우리 넷은 참 잘 지냈다.
(*길어서 겁먹었지만, 찬찬히 쪼개보면 참 멋진 표현입니다!)
That`s why everyone readily agreed
to my suggestion to form a band.
그래서 모두가 내가 밴드를 만들자고 한 제안에 기꺼이 동의했던 것이다.
The starlit sky we saw on the way back from our
first practice session was so beautiful.
첫 연습을 마치고 돌아가는 길에 본 별빛이 너무 아름다웠다.
어린 사키 (Little Saki)
Phew! I`ve never done band stuff before,
but playing together like that was really fun!
휴~! 밴드는 처음이지만,
그렇게 같이 연주하는 건 진짜 재밌었어!
어린 시호 (Little Shiho)
Yeah. I guess it was quite rewarding.
그래, 생각보다 꽤 보람 있었던 것 같아.
어린 호나미 (Little Honami)
I agree. It was exhausting, but also a lot of fun, wasn`t it?
나도 그래, (나중엔) 지치긴 했지만 참 재밌었어, 그치?
어린 이치카 (Little Ichika)
Hey, everyone... I just wanted to say thank you.
저기 모두들... 난 그냥 고맙다고 말하고 싶은걸.
Thanks for going along with my sudden suggestion to form a band
and play some Miku songs...
밴드를 만들자고 한 갑작스러운 내 제안, 그리고 미쿠 음악들 연주해 보자고 했던 것.
(기꺼이 여기) 함께 해줘서 고마워.
Also... If you don`t mind, can we do this again?
참... 혹시 괜찮다면, 다음에도 우리 또 해볼래?
어린 사키
Of course we should do this again!
We`ll practice againg tomorrow, the day after tomorrow, and beyond!
물론이지! 우리 다시 하자!
내일도 또, 모레도, 그 다음에도 쭉 연습하자!
어린 이치카
Yeah! Oh... Was that a shooting star just now?
좋아! 아... 방금 별똥별 아냐?
어런 사키
What? Where?
Hey, let`s go over to the jungle gym! Maybe we can see some more!
뭐라고? 어디?
그럼 (공원이나 놀이터) 정글짐으로 가자! 아마 우리 (별똥별) 더 볼 수 있을지도 몰라!
어린 이치카
There`s another one!
또 별똥별이 떨어져~
어린 호나미
It`s so pretty!
Oh yeah, I think I saw something about it on TV this morning.
너무 예뻐!
아 맞다, 생각났어. 아침에 (별똥별 소식) TV에서 본 거 같아!
어린 시호
Really?
Does that mean we can see more if we wait here for a bit?
정말?
그럼 우리 여기서 잠깐 기다리면 좀 더 볼 수 있으려나?
어린 이치카
A meteor shower... That must look amazing.
별똥별이 쏟아진다니... 분명히 놀라운 풍경일꺼야.
어린 사키
...... *Sigh*
(의역) "우와..." (멋진 감탄 때문에, 말을 꺼내지 못하는 어린 사키)
어린 이치카
What`s the matter, Saki?
사키, 괜찮은거야?
어린 사키
hehehe... Just making a wish that we could stay like this forever!
헤헤헤... 이대로 우리가 영원했으면 하고 방금 소원을 빌었어!
Playing together, talking about stuff,
watching shooting stars on our way home...
함께 연주하고, 웃고 떠들고,
집가는 길에, 떨어지는 별도 보고...
I wish we could keep doing all that together forever!
(지금처럼) 우리가 쭉 모든 순간을 함께 해나가기를 바라!
어린 이치카
I wish we could, too.
응, 우리 그러자. 나도 마찬가지.
어린 호나미
Me three.
나아~도!
어린 시호
Same.
(나도) 그래.
어린 호나미
You know what... I have some binoculars and a star chart at home.
Let me go get them so we can stargaze together!
있잖아… 나 집에 쌍안경이랑 별자리표 있어.
가져와서 우리 같이 별 관찰하자!
어린 시호
That`s thing? Intersting.
그런 것도 있구나? 재밌는걸.
어린 사키
Okay. so let`s all go and drop off our instrumnets at home,
then we`ll meet back here againg after that!
좋아, 그럼 각자 악기 집에 (얼른) 놓고,
다시 여기서 모이자!
어린 이치카
Yeah!
응!